Sunday, December 21, 2008

Fire is extinguished.

16th Instruction to Salvation

1.0 Purpose
1.1 Fire is extinguished if mystical water is sprinkled after chants. The royals in court sub due their rivals and enemy.

2.0 Scope
2.1. ’O’ Lord! In this world you are the illumining light of rare singularity which giving light to the whole sphere, has not smoke wick and supply of oil in it. It is unaffected by the wind which has shaken the other mountains.

3.0 Method
3.1 After bath, the verse, Riddhi and Mantra syllables are chanted 1000 times a day with greet rosary and offerings of oblibanum (Kundaru) Cast into fire of alter. After both the 16th Verse Riddhi and Mantra syllables are chanted with green rosary and pine of obliganum (Kundaru) be cast in the alter.

4.0 Resources
Pine of Kundaru, Riddhi, Mantra, Yantra & 16th Verse
Green Rosary, Fire
La photo
Une lampe simple apparaît, secouée, sortant des fumées noires. Le Dieu Ādinātha apparaît solide comme la lampe sans fumée qui fait illuminer les trois mondes.
La fumée noire sortant d’une lampe simple. A l’autre côte Lord Ādinātha donne la lumière à l’univers entier.


Shloka
NIRDHŪMA-VARTI-RAPAVARJIT-TAILAPŪRAH
KRITSNAM JAGAT-TRAYAMIDAM PRAKATĪ-KAROSHI
GAMYO NA JĀTU MARUTĀM CHALITĀ-CHALĀNĀM
DĪPO’PARASTVAMASI NĀTHA! JAGATPRAKASHAH

Meaning
Oh God Almighty! You are a self-lit lamp and hence you do not need any external fuel of preaching’s of other saints. The stormy winds of illusions cannot extinguish or fade your light of infinite knowledge. Your unique existence does not emit the smoke in the form of Raga and Dwesha. You also do not depend upon the help of others on the path of salvation like an ordinary lamp relying on a cotton wick.
In fact you are the unique lamp to lighten the whole universe at a time by your theory of Anekantavada.

Le sens
O ! La grande Lumière ! Dans ce monde, vous êtes la lumière brillante très exceptionnelle qui donne la lumière à l’univers entier sans fumée, sans mèche et sans l’huile. Aussi, vous êtes sans effet du vent qui a secoué les autres montagnes.

Pratidwandwī Pratāpa - Avarodhaka Yantra -16-
(Le diagramme mystique)
Om hrīm arham namo chaudasapuvvīnam

Riddhi (le pouvoir surnaturel)
Om hrīm arham namo chaudasapuvvīnam
(Jhraum jhraum namah swāhā)


Mantra (le vers mystique)
Om namah sumangalā, susīmā, nāmaevi, sarva (Le vers mysti – samīhitārtha vajrashankhalā kuru kuru swāhā

La méthode
Après le bain, on chante le vers et les syllabes du Riddhi et du mantra 1000 fois par jour pour 9 jours avec un rosaire vert, en offrant l’olibanum au feu. La feuille de l’arbre ensuite est jetté an feu.

Le profit
Les ennemis du palais royal sont bien controllés en mettant le yantra tout prés. Rappelant les syllabes du Riddhi et du mantra avec une bonne intonation laisse une personne sans peur de son ennemi. Le feu est éteint par arrosant de l’eau mystique.

L’histoire seizième -16-
L’enfance, c’est un âge très délicat comme une plante qui peut être remué n’importe quelle directions. CE n’est pas possible pour un grand arbre. Quelquefois un grand arbre se tombe en confrontant un orage terrible, mais une plante délicate reste sauf sans aucun dommage. C’est la même chose avec la religion.

La fille du roi Mahipachandra, s’appelé Mitra, était bien élevé depuis son enfance. Bien que elle fût née dans une famille royale, et elle possède tous les conforts, elle était inclinée à la religion et à la spiritualité. Elle pratiquait la méditation au coin d’une chambre. Le roi Mahipachandra était très content. Mitra continuait son intérêt à la religion. Elle réalisait enfin que c’est très difficile de mener une vie religieuse. Elle prenait son repas adorer l’image du Dieu Jinendra.

Un jour la reine demandait le roi de marier leur fille. Le roi trouvait un fiancé et mariait sa fille à Kshemendra qui était très intelligent et très riche. Quand Mitra arrivait chez son mari, sa belle mère lui invitait pour le repas. Mais Mitra ne voulait pas manger, disant qu’elle n’avait pas faim. Quand la belle- mère insistait, la belle-fille disait qu’elle mangerait après adorer l’image de Jina, bien décoré des bijoux. Mais il n’y avait pas cette image chez la belle mère. Le jour prochain Kshemankar récitait le 16e vers de Bhaktamar. Il avait rappelé le riddhi et le mantra du vers.

Bientôt la Déesse Chaturbhuj Devi se présentait devant Kshemankar lui disant qu’il aurait bientôt ce qu’il voulait. Tout le monde était étonné trouver un très belle image du Dieu Parsvanatha. On l’avait applaudi encore et encore.

« L’apparence d’une image décorée de bijoux »



No comments: